Узеир Гаджибейли

«Аршин мал алан»

Мои заметки об «АРШИН МАЛ АЛАН». Узеир Гаджибейли

 

Оперетта «Аршин мал алан» была написана в 1913 году, когда я учился в Петербургской консерватории. Это моё последнее произведение, написанное до революции. Сюжет основан на жизни города Шуша в Карабахе. После завершения написания этой пьесы я потратил много времени и усилий, чтобы получить разрешение царской цензуры на её публикацию и постановку.

Когда это произведение было впервые поставлено в 1913 году, газета бакинской буржуазии «Каспий» встретила его с крайней неприязнью и ненавистью. В «критике», написанной о пьесе, автор подвергался оскорблениям. Они обвиняли произведение в «соблазнении наших девушек на дурной путь». Эти господа, представившие себя как «защитников чести» наших девушек, почувствовали в пьесе удар по мусульманской религии и традициям. В те времена азербайджанские девушки были лишены даже самых элементарных прав. Целью написания этой комедии было способствовать освобождению женщин посредством музыкального сценического произведения, разоблачить старые обычаи и традиции.

Персонажи пьесы — это реальные типажи своего времени, живые представители общества. Поскольку буржуазия, доминировавшая в обществе, видела в пьесе разоблачение собственных действий, она всеми способами старалась исказить идею «Аршин мал алан» перед народом.

Некоторые идеализировали персонажа Эскера, изображая его как прогрессивного, открытого к новому человека, сторонника культуры. Но это совершенно неверно и фальшиво. Эскер — человек, который смотрит на всё глазами торговца. Если он хочет видеть девушку перед тем как жениться, то не потому что он сторонник новой жизни, а потому что он купец. Для него девушка имеет такую же ценность, как и ситец по 12 копеек за аршин: как есть хорошие и плохие ткани, так и девушки могут быть кривыми, косыми, неподходящими. Именно поэтому купец хочет сначала посмотреть на «товар». К тому же — дочь такого, как Солтан-бек! Ожидать от Эскера прогрессивных идей, видеть в нём представителя нового общества — ошибка.

Сулейман, спутник Эскера, тоже сын купца. Разница лишь в том, что он более ловкий, хитрый и мастер в интригах.

Солтан-бек — типичный представитель карабахских беев. Каждое его слово и поступок ясно выражают его классовую принадлежность. Консерватизм Солтан-бека достиг такой степени, что он даже не одобряет инженеров, докторов и учителей, ведь они могли быть выходцами из низших слоёв общества. Он избегает их собраний и предпочитает проводить время в лавке Саттара Мирзагусейна, общаясь с представителями торгового капитала — такими, как купец Гаджи Мурсал.

Гюльчехра и Ася — азербайджанские девушки, живущие в условиях, лишённых образования, знаний, любви и свободы, за закрытой чадрой и четырьмя стенами. Молодое поколение, лишённое возможности понять радости жизни (учёбу, культуру, общественные обязанности и творчество), больше всего было заинтересовано в замужестве:  – Кто будет моим будущим мужем?

«Мужья» прошлого, которые превращали жизнь азербайджанских девушек в страдания, постоянно навязывали им эти мысли. Поскольку именно муж, как хозяин семьи, определял её счастье или несчастье, девушки вроде Гюльчехры хотя бы хотели увидеть своего будущего супруга.
 Ася, Телли и тёти же полностью жили по принципу «на авось», полагаясь на сватов и судьбу.

Октябрьская революция отправила изображённую в «Аршин мал алан» жизнь в архив истории. Современная азербайджанская молодёжь воспринимает её только как историческое явление. Несмотря на то, что в нашей жизни больше нет аршинмалчи, это произведение всё ещё вызывает интерес у зрителей. Я думаю, причина в его реалистичности и увлекательном содержании.

Цель включения его в сегодняшний репертуар — познакомить молодое поколение с прошлой жизнью и сохранить лучшие из наших довоенных произведений.

Уже через несколько месяцев после первых постановок «Аршин мал алан» был переведён и поставлен на русских, грузинских, армянских, греческих, персидских, английских, французских, а в последние годы — узбекских и таджикских языках.

 До революции азербайджанским произведениям не уделялось должного внимания в театрах, и они не получали качественной постановки. Использовались старые и непригодные декорации из театрального склада.

Постановка, осуществлённая в Большом театре заслуженным артистом, режиссёром товарищем Гидаятзаде, превосходит все прежние. Поскольку режиссёр правильно понял содержание и идею пьесы, трактовка получилась верной. Он проделал большую работу с артистами, обучив оперных исполнителей технике драматической пьесы.

Здесь образы переданы реалистично, без излишней гротескности. Молодой художник товарищ Эдхам Султанов внёс значительный вклад в художественное оформление новой постановки. Особенно удачной получилась панорама города Шуша в перспективе — она и художественна, и красива, и точна.

Что касается исполнения артистов, нужно сказать, что хотя исполнение роли Эсгера заслуженным артистом Бюльбюлем может показаться необычным с точки зрения амплуа, он прекрасно справляется с задачей. Бюльбюль с мастерством перешёл от большой оперной сцены к роли в музыкальной комедии.

Роль хитреца Сулеймана великолепно исполняет наш заслуженный артист Гусейнага Гаджибабаев. Благодаря его красивому и мелодичному голосу в роль Сулеймана следует добавить несколько музыкальных номеров.

В роли Гюльчехры Сона Мустафаева и Сельтанет Кулиева, в роли Аси — Алия Терегулова и Эльмира Ахундова — все они отлично исполняют свои роли. Трудно выделить кого-то из них — все четверо достойны высокой оценки.

1928–1929 театральный сезон. «Аршин мал алан». Постановка труппы Азербайджанского государственного театра оперы и балета. После спектакля.

Алекпер Гусейнзаде, исполняющий роль Солтан-бека уже более 20 лет, несмотря на пожилой возраст, сохранил своё мастерство и по-прежнему великолепен в этой роли. То же можно сказать и о товарище Анатоллу, играющем Вели, — он по-прежнему демонстрирует прежний талант и темперамент. Телли, созданная Гюльчатой Рзаевой, — настоящий тип прежней прислуги. О высоком уровне исполнения ролей этими артистами и говорить излишне.

Я искренне благодарю нашу Партию и Государство за поддержку постановок лучших из моих старых произведений. Это даёт мне дух и энергию для создания новых произведений — по форме национальных, по содержанию — социалистических.

Узеир Гаджибейли

 Газета «Коммунист», 11 апреля 1938 г.

Статья написана по случаю включения оперетты «Аршин мал алан» в репертуар Декады азербайджанского искусства в Москве (1938).